Phát Hành Sao Mai Braille 24.3

Chi tiết phiên thuyết trình của nhóm Sao Mai tại diễn đàn CSUN 2024

Nhóm phát triển phần mềm Sao Mai sẽ tham dự diễn đàn CSUN 2024 tại Mỹ từ ngày 19-22 tháng 3 này, và có bài chia sẻ về phần mềm Sao Mai Braille lúc 14:20 thứ Ba ngày 19, tại phòng Grand AB. Nếu quý vị có tham dự diễn đàn, rất mong được chào đón quý vị trong phiên chia sẻ. Xem thông tin chi tiết tại: https://www.csun.edu/cod/conference/sessions/index.php/public/presentations/view/1670

Từ bản phát hành 24.2 trước, chúng tôi có gần 2 tuần nghỉ Tết và sau đó là hơn 3 tuần làm việc để phát hành phiên bản SMB 24.3 với một số tính năng mới và cải thiện nổi bật như sau: nhiều bảng dịch ngôn ngữ được cập nhật với LibLouis 3.29; chức năng kiểm tra lỗi chính tả; hỗ trợ đầy đủ các quy tắc dịch bản nhạc có lời; và rất nhiều cải thiện quan trọng khác. Sau đây là chi tiết các điểm mới trong bản Sao Mai Braille 24.3 này, được ghi trong hai phần tổng hợp chung và phần dịch nhạc.

Tổng Hợp Chung

  • Sửa lỗi dịch ra kết quả rỗng khi chọn display Braille code là North America (Lowercase).
  • Sửa báo lỗi khi lưu ra BRF.
  • Hỗ trợ tương tác với liên kết bằng bàn phím. Nhấn Enter để mở liên kết khi con trỏ đứng trong tên của liên kết email, web hay mục lục.
  • Thêm chức năng kiểm tra lỗi chính tả. Ở trang Chung trong hộp thoại Tùy chọn trong trình đơn Công cụ, chọn Kiểm tra chính tả khi gõ và kế bên là danh sách chọn từ điển ngôn ngữ.
    Nếu bật kiểm tra lỗi trong khi soạn thảo, chữ sai sẽ được bô đỏ và trình đọc màn hình cũng sẽ thông báo lỗi chính tả. Tại chữ sai, nhấn chuột phải hoặc phím Application, chọn chữ gợi ý đúng và nhấn Enter để sửa.
    Ngoài ra, có thể chọn mục “kiểm tra chính tả” từ trình đơn Công cụ để bật hộp thoại kiểm tra lỗi chính tả.
  • Dùng thư viện LibLouis 3.29 với nhiều cập nhật bảng dịch cho các ngôn ngữ như Bê-la-rút, U-rai-na, Kannada, Đan Mạch, tiếng Anh UEB, Mã Lai, Hưng Gia Lợi (Hungary) và Thổ Nhĩ Kỳ. Thêm 2 bản dịch mới cho ngôn ngữ Bê-la-rút và U-rai-na.
  • Dùng thư viện MathCAT mới nhất 0.4 với nhiều cải thiện đọc và dịch chữ nổi cho Toán.
  • Cải thiện các tùy chọn bảng mã chữ nổi. Khi chọn lưu tập tin BRF/BRL/BRA ra dạng ascii hoặc chuyển đổi từ Unicode sang ascii, và văn bản chữ nổi hiện tại đang là mã Unicode, thì SMB sẽ chuyển đổi qua đúng bảng mã Ascii đang được chọn. Văn bản với mã Ascii này cũng được gửi ra cho máy in chữ nổi. Lưu ý, đối với chức năng chuyển đổi ngược lại từ Ascii sang Unicode, thì SMB hiện mới hỗ trợ chuyển từ mã Ascii Bắc Mỹ.

Dịch Nhạc Chữ Nổi

  • Cải thiện việc báo luyến khi ca từ và nốt cùng luyến chồng chéo với nhau.
  • Sửa lỗi báo dư dòng ca từ ở những bản nhạc không lời.
  • Cải thiện phần đánh số của lời khi luyến ca từ.
  • Đánh số lời khi lời được chuyển đổi qua lại giữa các bè khác nhau.
  • Hỗ trợ báo đoạn luyến ca từ giữa 2 đoạn song song.
  • Hỗ trợ báo lặp lại cho ca từ. Thêm tùy chọn "Lặp ca từ" trong trang "Chuyển Dịch" nhạc của hộp thoại Tùy chọn.
  • Khi tắt dịch ca từ, bản nhạc có lời sẽ được dịch như bản dành cho nhạc cụ.
  • Cải thiện phần báo lặp bất quy tắc.
  • Sửa lỗi thiếu báo vạch nhịp kép kết bài khi ô nhịp cuối được lặp trong một số trường hợp.
  • Cải thiện trường hợp báo dấu nhấc bê-đan khi cùng lúc xuất hiện 2 dấu nhấc bê-đan và sau nó là vạch nhịp kép.
  • Cải thiện chức năng đánh số ô nhịp ở chế độ dịch cho dàn nhạc và ở định dạng đoạn nối đoạn cho một số trường hợp xuất hiện ô nhịp nối dài.
  • Cải thiện báo lặp nội bộ trong liên với trường hợp có các chỉ dẫn.
  • Sửa lỗi báo kết nhân đôi liên trong một số trường hợp có lặp.
  • Sửa lỗi dịch bỏ ô nhịp ở chế độ dịch từng phần khi một số phần của bản nhạc xuất ra từ bản tổng phổ không được chuẩn.
  • Hỗ trợ báo hợp âm theo danh sách biểu tượng có sẵn của MusicXML khi bản nhạc dùng biểu tượng thay vì ghi nội dung văn bản cho ký hiệu hợp âm.
  • Cải thiện điều kiện gom bè thành quãng của hợp âm khi nốt là điểm kết thúc luyến hoặc nối.
  • Ký hiệu nốt nhỏ được ghi đúng ở vị trí nốt của nó trong hợp âm, thay vì đưa ra ghi chung trước nốt ghi của hợp âm.
  • Dấu hóa có ngoặc riêng đã được báo trong ngoặc độc lập với nốt.
  • Sửa lỗi không báo kết đoạn nhân đôi cho một số bản nhạc tổng phổ lớn.
  • Không đổi hướng ghi quãng hợp âm khi thay đổi khóa nhạc trong cùng khuông nhạc.
  • Thêm khoảng trắng phân cách giữa chỉ dẫn ngắn một chữ và dài có từ hai chữ trở lên.
  • Hỗ trợ xét báo lặp cho sắc thái loại được áp dụng ngay lập tức.
  • Cải thiện phần kẹp một phần ô nhịp và báo đuôi nốt (stem) cho một số trường hợp xuất hiện các dấu lặng ẩn ở trên nhiều bè.
  • Sửa lỗi không báo dấu diễn tập ở chế độ dịch cho dàn nhạc, khi nó không được ghi ở phần đầu tiên.
  • Thêm tùy chọn canh lề theo nốt cho ô nhịp đầu tiên của đoạn song song khi chọn định dạng là ô nhịp trên ô nhịp.
  • Sửa lỗi treo khi dịch một số bản nhạc.
  • Sửa lỗi không liệt kê hết các phần trong hộp thoại thông tin bản nhạc.
  • Sửa lỗi xuất hiện thêm nhiều trang in sau khi chỉnh sửa trong hộp thoại thông tin bản nhạc.
  • Bật lại mục thông tin bản nhạc trong trình đơn công cụ.
  • Trang hồ sơ dịch nhạc đã được thêm nút "Thêm hồ sơ", cho phép chọn hiển thị thêm các hồ sơ. Mặc định, danh sách chỉ liệt kê 7 hồ sơ dịch mà chúng tôi nghĩ rằng nó đáp ứng đa số nhu cầu của người dùng.
  • Thêm nhiều hồ sơ dịch nhạc mới, nâng lên tổng số là 47. Mọi hồ sơ đều có thêm phần thông tin mô tả.
  • Khi đứng tại danh sách hồ sơ dịch nhạc trong hộp thoại Tùy chọn hoặc cửa sổ thông tin bản nhạc, phần mô tả của hồ sơ tại vị trí con trỏ sẽ hiển thị trên thanh trạng thái cuối màn hình. Nhấn F1 để nghe trình đọc màn hình đọc nội dung mô tả.

 

Thẻ

Share via:

EmailFacebookTwitterGoogleLinkedin
Image tin bài
Dòng giới thiệu ngắn về Sao Mai Braille